「西班牙语」西班牙怎么过圣诞节?
¿Qué costumbres son típicas al celebrar la Navidad en España?
西班牙人过圣诞节时,有什么典型习俗?
La Navidad en España es una fecha de unión familiar, descanso y, para muchos, un momento de reflexión. Este período del año es una de las principales celebraciones del cristianismo y se celebra cada 25 de diciembre conmemorando el nacimiento de Jesús.
在西班牙,圣诞节是一个家庭团聚、休息放松的日子,对于很多人来说还是思考反思的时刻。它是基督教的主要庆祝活动之一,是为了纪念耶稣的诞生。每年的12月25日会庆祝圣诞节。
1. Decoración y tradiciones
装饰和传统
A mediados del mes de noviembre ya se empieza a hacer evidente la proximidad de las fiestas navideñas en España con la denominada campaña de Navidad en el sector del comercio.
11月中旬,商业部门就开始推出圣诞活动,圣诞节的氛围越来越浓了。
Los centros comerciales, los escaparates y las calles de la ciudad se decoran con luces y todo tipo de adornos navideños. Los comercios se llenan de juguetes y regalos, ofreciendo desde muy temprano ofertas navideñas.
购物中心,橱窗和城市街道全都装点上了灯光和各种各样的圣诞饰品。商场里摆满了玩具和礼物,圣诞促销也早早就开始了。
También los bares y restaurantes se convierten en centro de reunión tanto para amigos como para compañeros de trabajo en las tradicionales cenas de empresa.
朋友间或是同事们举办公司聚餐也会更倾向于选择酒吧或餐厅。
Todo esto va acompañado del inicio oficial del invierno en España, cuya fecha de inicio es el 21 de diciembre. En resumen, las tradiciones navideñas de España, excepto por una serie de peculiaridades que se enumeran a continuación, son similares a las del resto de Europa en relación a la cena navideña, la reunión familiar y los regalos.
伴随着这一切,西班牙的冬天从12月21日开始正式降临。总之,除了接下来列出的一系列特色传统,西班牙有关于圣诞晚餐,家庭聚会和礼物赠送的圣诞传统和欧洲其他地区是相似的。
El que posiblemente sea el elemento decorativo que más caracteriza la Navidad en España es, sin duda, el portal de belén, representación del nacimiento de Jesucristo, costumbre procedente de la religión católica.
毫无疑问,耶稣降生模型是最有可能体现西班牙圣诞节特色的装饰物,它出自天主教的习俗,展现了耶稣诞生的场景。
Junto al típico árbol de Navidad, el belén se monta en hogares, comercios, iglesias e incluso calles, donde se han llegado a ver belenes con personajes a tamaño real e incluso con personas y animales reales.
耶稣降生模型被摆放在圣诞树旁边,在家里、商场、教堂和街上都能看到,它们和等身人物模型甚至是真正的人和小动物放在一起。
En todo belén no puede faltar como parte principal el niño Jesús junto a la Virgen María y San José en un pesebre. Tradicionalmente, esta escena va acompañada por dos animales fundamentales: la mula y el buey.
耶稣降生模型的主要场景是马槽里的幼年耶稣、圣母玛利亚和约瑟夫,这是所有模型都不可缺少的。传统上,这个场景里面还会有两种基本动物:骡子和牛。
Si se desea ampliar, se pueden incluir representaciones de los Tres Reyes Magos llegando al portal o los pastores reunidos para adorar al recién nacido.
如果你想加点别的,还可以加上三王到来和牧人们看见婴孩耶稣时欢喜的场景。
Además de estos personajes, hay otros como el famoso caganer en Cataluña, figura que muestra a un campesino haciendo sus necesidades cerca del portal, o la castañera en Madrid.
除了这些人物,还有像加泰罗尼亚的拉屎小人——站着大便的农夫塑像,或者是马德里卖栗子的人等等。
Otro elemento decorativo muy típico de la Navidad en España es la comúnmente llamada planta navideña, cuyo nombre real es poinsetia o flor de Pascua.
另一个西班牙圣诞节典型的装饰物被叫做“圣诞花”,她真正的名字是一品红。
La poisentia se ha convertido en un elemento representativo de la Navidad debido al color rojo intenso de sus hojas. Podemos encontrarla en hogares y comercios de toda la ciudad.
由于叶子的颜色是深红色,一品红成为了圣诞节的一个标志物,全市人民的家里或者商场里都有。
Esta planta también se ha convertido en un regalo navideño muy habitual. Es de origen mexicano y puede llegar a durar varios años, aunque en la mayoría de hogares españoles se echa a perder tras el florecimiento navideño.
这种花也变成了人们常送的圣诞礼物。她的产地是墨西哥,可以存活好几年,但是大多数西班牙家庭在圣诞开花之后就把她扔掉了。
En los pueblos todavía existe la costumbre entre los niños de pedir el aguinaldo, que consiste en ir de casa en casa cantando villancicos a cambio de algún regalo, dulces, caramelos o simplemente algunas monedas.
在村子里仍然存在着圣诞打赏的风俗,孩子们挨家挨户地唱圣诞民歌来换取礼物、甜点、糖果或是一些硬币。
Algunos niños pueden ir acompañados de panderetas o zambombas(conocidas en Murcia como pandorgas), instrumentos navideños muy típicos de la Navidad en España.
一些小孩可能还会带上小手鼓或是桑本巴(在穆尔西亚被称做潘多加),这是西班牙非常典型的圣诞乐器。
2. Sorteo de Lotería de Navidad
圣诞彩票的抽奖
Otra tradición de la navidad en España es el Sorteo extraordinario de Navidad o lotería de Navidad que se realiza el 22 de diciembre a partir de las 9:15 h. Este sorteo se realiza desde 1812, cuando tuvo lugar en Cádiz, y, para muchos españoles, es la actividad que da inicio a la Navidad en España.
另一个西班牙圣诞节的传统就是从12月22号9点15分开始的圣诞彩票抽奖。这个抽奖于1812年在卡的斯最先进行,对于许多西班牙人来说,它意味着圣诞节的开始。
El sorteo se celebra en el salón de sorteos de Loterías y Apuestas del Estado, en Madrid y el premio de máximo valor es conocido como El Gordo. Aunque el sorteo se realiza en diciembre, los décimos de lotería se pueden adquirir en las diferentes administraciones desde el mes de julio y el precio es de 20€ por cada décimo.
抽奖活动在马德里的国家彩票管理局举行,奖金最高的被称为“大胖子”奖。尽管抽奖12月进行,但7月份开始就可以在彩票销售点购买“十分之一彩票”了,这个彩票的价格是每张20欧元。
Conforme se acerca el mes de noviembre y durante el mismo período de Navidad, en las administraciones de lotería de los diferentes pueblos y ciudades de España suelen crearse colas de gente esperando para comprar su décimo.
随着11月份渐渐到来,在圣诞节期间,人们会在不同地区的彩票店门口排起长队,等待着购买他们的圣诞彩票。
La que posiblemente sea la Administración de Lotería más famosa de todo el país y uno de los símbolos más representativos de la Comunidad de Madrid es Doña Manolita, ubicada en la Calle del Carmen de Madrid.
位于马德里卡门大街的Doña Manolita彩票店,可能是整个西班牙最出名的彩票店和马德里自治区最具代表性的标志之一了。
Establecida en el año 1904 en la calle San Bernardo, Doña Manolita recibe cada año a cientos de ciudadanos dispuestos a comprar uno o varios décimos de lotería en su establecimiento. Cada año se venden en esta administración más de 65 millones de décimos.
“堂娜·马诺里塔”彩票店于1904年在圣贝尔纳多街成立,每年都会有数百名市民来购买一张或多张彩票,每年能卖出超过6500万张彩票。
3.Nochebuena y Navidad en España
平安夜与圣诞节
La cena de Nochebuena en España tiene lugar cada 24 de diciembre. Esta cena, previa al día de Navidad, constituye todo un rito familiar y suele celebrarse en los hogares de los españoles junto a toda la familia.
西班牙的平安夜晚餐是每年的12月24日。在圣诞节前,全家人相聚一堂,共进晚餐,这是一场盛大的家庭仪式。
Aunque los platos varían según cada familia y cada zona de España, hay algo que siempre se cumple:es una cena muy abundante, en la que hay entrantes, plato principal, postre y, finalmente, una gran variedad de dulces, entre ellos turrones y mazapanes.
尽管各家的菜和西班牙各地区的菜都不一样,但是这点是必须的:菜品要非常丰富,需要有前菜、主菜、饭后点心和大量的甜点,比如杏仁糖。
En cuanto a los entrantes, las gambas y langostinos son un plato que no suele faltar. El plato principal suele ser algo de carne, desde cordero hasta cochinillo, e incluso pavo relleno.
大虾和对虾是前菜中不可缺少的。主菜经常是一些肉类,比如说羊肉和猪肉,甚至是火鸡。
Además, es tradición que esa noche el Rey de España emita un discurso dirigido a todos los españoles, el cual es retransmitido por televisión.
另外还有一个传统,平安夜当晚西班牙国王会对全体人民进行讲话。通过电视转播。
Al día siguiente de la cena de Nochebuena, es decir, el 25 de diciembre, se celebra el día de Navidad. En este día es común continuar con las reuniones y las comidas familiares, siendo lo más común que se celebre la famosa comida de Navidad a mediodía.
平安夜晚餐的第二天——12月25号,就是圣诞节。这天通常会继续和家人聚餐,一般会在中午和他们一起吃午餐。
Aunque lo normal en España es dar los regalos el día de Reyes, es cada vez más habitual entre muchas familias que se entreguen este día, en el que se hace representativa la figura de Papá Noel o Santa Claus por la influencia de la cultura anglosajona.
尽管在西班牙,正常情况下应该是三王节送礼物,但是现在人们越来越习惯于在圣诞节这天送。由于受到英国文化影响,圣诞老人的形象也越来越普遍。
4. Nochevieja y Año Nuevo
除夕夜和新年
Pasado el 25 de diciembre, España continúa con una ambientación navideña hasta que llega el 31 de diciembre y se celebra la Nochevieja, también conocida como víspera de fin de año o noche de fin de año.
12月25号过后,西班牙依然保持着圣诞氛围,一直到12月31号除夕夜降临,除夕夜也被称作新年前夕或者新年前夜。
Esta noche se despide el año entre fuegos artificiales, fiestas, celebraciones, y las típicas doce campanadas que van acompañadas con las famosas doce uvas de la suerte. La costumbre de las doce uvas tiene su origen en el año 1909 y se considera un rito para entrar en el año nuevo con suerte.
这天晚上,在烟花、派对、庆典中,人们伴随着12声钟声吃下12颗幸运葡萄,告别旧的一年。12颗葡萄的习俗起源于1909年,它被认为是一种仪式,表示来年能够得到好运。
每敲一下,吃一颗。现在已经有了12颗葡萄的罐头,专门为新年准备的。
Tras las doce campanadas, familiares y amigos se felicitan el año nuevo, ya sea en persona o vía mensaje o llamada telefónica. Las campanadas son emitidas cada año por varias cadenas de televisión desde la Puerta del Sol de Madrid.
12声钟声敲响过后,家人朋友们互相祝贺新年,有的当面祝贺,有的通过发短信或打电话的方式。从马德里太阳门广场敲响的钟声每年都会通过各个电视频道播放。
5.Día de Reyes
三王节
Finalmente, se terminan las celebraciones el día 6 de enero, con el Día de Reyes. Este día se dedica principalmente a los más pequeños, ya que ese día reciben los regalos tan esperados durante toda la temporada de vacaciones.
最后一项庆祝活动是1月6号的三王节。这天主要是小孩子们的节日,因为他们终于可以收到在整个节日期间最期待的礼物了。
Un día antes del día de celebración se puede ver en las calles la popular Cabalgata de los Reyes Magos, momento en que los niños aprovechan para saludarlos y entregarles su carta con la lista de regalos que desean recibir.
三王节的前一天街上会有东方三王的马队,小孩子们会向他们问好并且交给他们自己心仪的礼物清单。
Después, los niños se van a dormir y al día siguiente encuentran bajo el árbol de Navidad los regalos que los tres Reyes Magos (Melchor, Gaspar y Baltasar) les han traído.
之后孩子们就回去睡觉了,第二天他们就会在圣诞树下找到东方三王(一个黑脸国王,一个黄脸国王,一个白脸国王)给他们送来的礼物。
El dulce típico de este día es el Roscón de Reyes, tarta que lleva frutas secas en forma de las piedras preciosas que adornaban los mantos de los reyes magos.
这天的典型甜品是三王节圈饼,上面装饰有和国王礼袍上的宝石形状一样的干果。
Todos lo comen con la ilusión de encontrar alguna de las dos sorpresas que esconde en su interior y ser bien coronados como reyes, o, por el contrario, destinados a pagar el roscón del año siguiente.
所有人在吃它的时候都希望能找到藏在里面的惊喜,要么像国王一样被加冕,要么来年还得付面包钱。
La primera sorpresa es una figura en miniatura de algún personaje típico de la Navidad en España. Por el contrario, la segunda consiste en un haba seca que, según la tradición, da mala suerte a quien se la encuentra.
如果你是那个幸运儿,你将吃到西班牙圣诞节某个典型人物的迷你塑像。反之,则是一颗干蚕豆,根据传统,会给吃到它的人带来不好的运气。
怎么样?是不是将所有西班牙的圣诞习俗一网打尽了呢,今年的圣诞节你打算怎么过?或者你是否曾在西班牙度过圣诞节和新年呢,留言与我们分享吧!